ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Aasaa, Fifth Mehl:
आसा महला ५ ॥
Asa, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.
ਹਭੇ ਥੋਕ ਵਿਸਾਰਿ ਹਿਕੋ ਖਿਆਲੁ ਕਰਿ ॥
habhay thok visaar hiko khi-aal kar.
Forget all other things, and dwell upon the Lord alone.
हे भाई ! सारे (सांसारिक) पदार्थों (का मोह) भुला के सिर्फ एक परमात्मा का ध्यान धर
Olvida todas las demás cosas y vive en el Único solamente;
ਝੂਠਾ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥੧॥
jhoothaa laahi gumaan man tan arap Dhar. ||1||
Lay aside your false pride, and dedicate your mind and body to Him. ||1||
(दुनिया की मल्कियतों का) झूठा गुमान (अपने मन में से) दूर कर दे। अपना मन (परमात्मा के आगे) भेटा कर दे। अपना हृदय (प्रभू चरणों में) भेट कर दे। 1।
ਆਠ ਪਹਰ ਸਾਲਾਹਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਤੂੰ ॥
aath pahar saalaahi sirjanhaar tooN.
Twenty-four hours a day, praise the Creator Lord.
हे सृजनहार प्रभू ! आठों पहर तुझे सालाह के (तेरी सिफत सालाह करके)
ਜੀਵਾਂ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਮੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeevaaN tayree daat kirpaa karahu mooN. ||1|| rahaa-o.
I live by Your bountiful gifts - please, shower me with Your Mercy! ||1||Pause||
मेरे अंदर आत्मिक जीवन पैदा होता है।मेरे पर मेहर करके मुझे (तेरी सिफत सालाह की) दाति मिल जाए। 1।रहाउ।
ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਇ ਜਿਤੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
so-ee kamm kamaa-ay jit mukh ujlaa.
So, do that work, by which your face shall be made radiant.
हे भाई ! वही काम करा कर जिस काम से (लोक-परलोक में) तेरा मुंह रौशन रहे।
ਸੋਈ ਲਗੈ ਸਚਿ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਅਲਾ ॥੨॥
so-ee lagai sach jis tooN deh alaa. ||2||
He alone becomes attached to the Truth, O Lord, unto whom You give it. ||2||
हे प्रभू ! तेरे सदा कायम रहने वाले नाम में वही मनुष्य जुड़ता है जिसको तू स्वयं ये दाति देता है। 2।
sacúdete de falsa vanagloria y haz de tu mente y tu cuerpo una ofrenda al Señor. (1)
ਜੋ ਨ ਢਹੰਦੋ ਮੂਲਿ ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਸਿ ਕਰਿ ॥
jo na dhahando mool so ghar raas kar.
So build and adorn that house, which shall never be destroyed.
हे भाई ! (आत्मिक जीवन की रचना वाले) उस (हृदय-) घर को सुंदर बना जो फिर कभी गिर नहीं सकता।
Alaba día y noche a tu Único Creador.
ਹਿਕੋ ਚਿਤਿ ਵਸਾਇ ਕਦੇ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ॥੩॥
hiko chit vasaa-ay kaday na jaa-ay mar. ||3||
Enshrine the One Lord within your consciousness; He shall never die. ||3||
हे भाई ! एक परमात्मा को ही अपने चित्त में बसाए रख वह परमात्मा कभी भी नहीं मरता। 3।
Oh Señor, sé Misericordioso conmigo; yo solo vivo para obtener Tus Regalos. (1-Pausa)
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ॥
tinHaa pi-aaraa raam jo parabh bhaani-aa.
The Lord is dear to those, who are pleasing to the Will of God.
(हे भाई !) जो मनुष्य परमात्मा को अच्छे लगने लगते हैं उनको परमात्मा प्यारा लगने लग पड़ता है
Practica las acciones que hacen que tu semblante esté radiante.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅਕਥੁ ਨਾਨਕਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥੪॥੫॥੧੦੭॥
gur parsaad akath naanak vakhaani-aa. ||4||5||107||
By Guru's Grace, Nanak describes the indescribable. ||4||5||107||नानक ने गुरू की कृपा से ही उस बेअंत गुणों के मालिक प्रभू की सिफत सालाह करनी शुरू की हुई है। 4। 5। 107।Oh Alá, sólo se aferra a la Verdad aquél a quien Tú Bendices con Tu Nombre. (2)