ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
सारग महला ५ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
man tan raam ko bi-uhaar.
My mind and body deal only in the Lord.
हे भाई ! जिन मनुष्यों के मन में हृदय में (सदा) परमात्मा का (नाम सिमरन का ही) आहर है।
Mi ser comercia sólo en referencia a Dios,
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਨ ਗਾਵਨ ਗੀਧੇ ਪੋਹਤ ਨਹ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paraym bhagat gun gaavan geeDhay pohat nah sansaar. ||1|| rahaa-o.
Imbued with loving devotional worship, I sing His Glorious Praises; I am not affected by worldly affairs. ||1||Pause||
जो मनुष्य प्रभू-प्रेम और हरी-भगती (के मतवाले हैं) जो प्रभू के गुण गाने में गिझे (प्रेम से मस्त) हुए हैं। उनको जगत (का मोह) पोह नहीं सकता। 1। रहाउ।
los males del mundo no me afligen y vivo así imbuido en la Amorosa Adoración de mi Señor. (1-Pausa)
ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਇਹੁ ਸਾਧ ਕੋ ਆਚਾਰੁ ॥
sarvanee keertan simran su-aamee ih saaDh ko aachaar.
This is the way of life of the Holy Saint: he listens to the Kirtan, the Praises of his Lord and Master, and meditates in remembrance on Him.
हे भाई ! कानों से मालिक-प्रभू की सिफतसालाह सुननी। (जीभ से मालिक का नाम) सिमरना- संत-जनों की यह नित्य की करणी हुआ करती है।
El Santo escucha sólo la Alabanza del Señor y sólo medita en Dios,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਸਥਿਤਿ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
charan kamal asthit rid antar poojaa paraan ko aaDhaar. ||1||
He implants the Lord's Lotus Feet deep within his heart; worship of the Lord is the support of his breath of life. ||1||
उनके हृदय में परमात्मा के सुंदर चरणों का टिकाव हमेशा बना रहता है। प्रभू की पूजा-भगती उनके प्राणों का आसरा होता है। 1।
ésta en realidad es la Conducta del Santo y Él enaltece los Pies de Loto del Señor en su corazón. Su Alabanza es su respiración vital. (1)
ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਧਾਰੁ ॥
parabh deen da-i-aal sunhu baynantee kirpaa apnee Dhaar.
O God, Merciful to the meek, please hear my prayer, and shower Your Blessings upon me.
हे नानक ! (कह-) हे दीनों पर दया करने वाले प्रभू ! (मेरी) बिनती सुन। (मेरे पर) अपनील मेहर कर।
Oh Dios, escucha mi plegaria por Misericordia para que siempre pueda recitar Tu Nombre de Éxtasis con mi lengua.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਉਚਰਉ ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੁ ॥੨॥੭੦॥੯੩॥
naam niDhaan uchara-o nit rasnaa naanak sad balihaar. ||2||70||93||I continually chant the treasure of the Naam with my tongue; Nanak is forever a sacrifice. ||2||70||93||
तेरा नाम ही (मेरे वास्ते सब पदार्थों का) खजाना है (मेहर कर। मैं यह नाम) जीभ से सदा उचारता रहूँ। और तुझसे सदा सदके होता रहूँ। 2। 70। 93।Oh Señor, ofrezco mi vida en sacrificio a Ti. (2-70-93)