ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
सारग महला ५ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹੈ ਕੋ ਕਹਾ ਬਤਾਵਹੁ ॥
bin har hai ko kahaa bataavhu.
Tell me: other than the Lord, who exists?
हे भाई ! बताओ, परमात्मा के बिना और कौन (सहायता करने वाला) है और कहाँ है।
¿Quien hay que sea tu dueño sino tu Dios? Sí, sólo Él es el Tesoro de Éxtasis,
ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh samooh karunaa mai kartaa tis parabh sadaa Dhi-aavahu. ||1|| rahaa-o.
The Creator, the Embodiment of Mercy, bestows all comforts; meditate forever on that God. ||1||Pause||
वह सृजनहार सारे सुखों का श्रोत है। वह प्रभू करुणामय है। हे भाई ! सदा उसका सिमरन करते रहो। १। रहाउ।
la Encarnación de la Compasión, el Creador, Contémplalo siempre. (1-Pausa)
ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਏ ਜੰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ॥
jaa kai soot paro-ay jantaa tis parabh kaa jas gaavhu.
All creatures are strung on His Thread; sing the Praises of that God.
हे भाई ! जिस परमात्मा के (हुकम-रूप) धागे में सारे जीव परोए हुए हैं, उसकी सिफत-सालाह के गीत गाते रहा करो।
Alaba siempre a ese Dios, en el hilo del Cuál están engarzados todas las criaturas del Universo,
ਸਿਮਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਨਾ ਆਨ ਕਹਾ ਪਹਿ ਜਾਵਹੁ ॥੧॥
simar thaakur jin sabh kichh deenaa aan kahaa peh jaavhu. ||1||
Meditate in remembrance on that Lord and Master who gives you everything. Why would you go to anyone else? ||1||
जिस (मालिक-प्रभू) ने हरेक चीज दी हुई है, उसका सिमरन किया करो। (उसका आसरा छोड़ के) और कहाँ किसके पास जाते हो। १।
ellas no van a otro, Lo contemplan sólo a Él, Quien es su Único Dador. (1)
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥
safal sayvaa su-aamee mayray kee man baaNchhat fal paavhu.
Service to my Lord and Master is fruitful and rewarding; from Him, you shall obtain the fruits of your mind's desires.
हे भाई ! मेरे मालिक-प्रभू की ही भक्ति सारे फल देने वाली है, (उसके दर से ही) मान-माँगे फल प्राप्त कर सकते हो।
Él Servicio de mi Maestro colma con frutos los deseos de tu corazón.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲਾਭੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਾਲਹੁ ਸੁਖ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹੁ ॥੨॥੫੦॥੭੩॥
kaho naanak laabh laahaa lai chaalahu sukh saytee ghar jaavhu. ||2||50||73||
Says Nanak, take your profits and leave; you shall go to your true home in peace. ||2||50||73||
हे नानक ! कह- हे भाई ! (जगत से परमात्मा की भक्ति का) लाभ कमा के चलो, बड़े आनंद से प्रभू के चरणों में पहुँचोगे। २। ५०। ७३। Atesora entonces los Bienes del Negocio de la Vida y llega hasta tu Verdadero Hogar en Paz. (2-50-73)