ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:
सारग महला ५ ॥
Sarang, Mejl Guru Aryan Dev, Quinto Canal Divino.
ਨਿਬਹੀ ਨਾਮ ਕੀ ਸਚੁ ਖੇਪ ॥
nibhee naam kee sach khayp.
Only the true merchandise of the Naam, the Name of the Lord, stays with you.
हे भाई ! परमात्मा के नाम का सदा कायम रहने वाला व्यापार का लादा हुआ माल जिस जीव-बनजारे के साथ सदा का साथ बना लेता है।
Sólo la Verdadera Mercancía del Nombre del Señor perdura en nosotros
ਲਾਭੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਧਿ ਧਨੁ ਬਿਖੈ ਮਾਹਿ ਅਲੇਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
laabh har gun gaa-ay niDh Dhan bikhai maahi alayp. ||1|| rahaa-o.
Sing the Glorious Praises of the Lord, the treasure of wealth, and earn your profit; in the midst of corruption, remain untouched. ||1||Pause||
वह जीव-बंजारा (सदा) परमात्मा के गुण गाता रहता है। यही असल कमाई है। यही असल खजाना है यही असल धन है। (इसकी बरकति से) वह जीव-वणजारा (मायावी) पदार्थों में निर्लिप रहता है। १। रहाउ।
y lo que uno obtiene es cantar las Alabanzas y permanecer desapegado en medio del apego total. (1-Pausa)
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੇ ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ॥
jee-a jant sagal santokhay aapnaa parabh Dhi-aa-ay.
All beings and creatures find contentment, meditating on their God.
हे भाई ! अपने प्रभू का ध्यान धर के सारे जीव संतोख वाला जीवन हासिल कर लेते हैं।
Todas las criaturas son confortadas meditando en Su Señor,
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੧॥
ratan janam apaar jeeti-o bahurh jon na paa-ay. ||1||
The priceless jewel of infinite worth, this human life, is won, and they are not consigned to reincarnation ever again. ||1||
जिस भी मनुष्य ने यह बेयंत कीमती मनुष्य-जनम विकारों के हमलों से बचा लिया। वह बार-बार जूनियों में नहीं पड़ता। १।
ganan una vida Infinita y no llegan a ningún vientre otra vez. (1)
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
bha-ay kirpaal da-i-aal gobid bha-i-aa saaDhoo sang.
When the Lord of the Universe shows His kindness and compassion, the mortal finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy,
हे नानक ! (कह- हे भाई !) जिस मनुष्य पर प्रभू जी दयावान होते हैं। उसको गुरू का मिलाप हासिल होता है।
Cuando el Señor muestra Su Compasión, uno es guiado hasta el Santuario de los Santos.
ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਪਾਈ ਲਗਾ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ॥੨॥੯੩॥੧੧੬॥
har charan raas naanak paa-ee lagaa parabh si-o rang. ||2||93||116||Nanak has found the wealth of the Lotus Feet of the Lord; he is imbued with the Love of God. ||2||93||116||
वह मनुष्य प्रभू के चरणों की प्रीति का सरमाया हासिल कर लेता है। उसका प्रभू के साथ प्यार बन जाता है। २। ९३। ११६।Mira, Nanak ha sido bendecido con el Tesoro de los Pies del Señor y se encuentra profundamente imbuido en el Amor de Dios. (2-93-116)