ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bhairo mehlaa 4.
Bhairao, Fourth Mehl:
भैरउ महला ४ ॥
Rag Bhairo, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.
ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਫਲ ਸਾ ਘਰੀ ॥
bol har naam safal saa gharee.
Fruitful is that moment when the Lord's Name is spoken.
हे मेरे मन ! परमात्मा का नाम जपा कर (जिस घड़ी नाम जपते हैं) वह घड़ी सौभाग्य-भरी होती है।
Bendito es el momento en el que uno realiza el Nombre del Señor.
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਭਿ ਦੁਖ ਪਰਹਰੀ ॥੧॥
gur updays sabh dukh parharee. ||1||
Following the Guru's Teachings, all pains are taken away. ||1||
हे मन ! गुरू के उपदेश से (हरी-नाम जप के अपने) सारे दुख दूर कर ले। 1।
Sí, por medio de la Instrucción del Guru, uno se libera de sus aflicciones. (1)
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰੀ ॥
mayray man har bhaj naam narharee.
O my mind, vibrate the Name of the Lord.
हे मेरे मन ! हरी का। परमात्मा का नाम जपा कर
Oh mente mía, habita en el Nombre del Hombre León, tu Único Dios.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਸਿੰਧੁ ਭਉ ਤਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirpaa maylhu gur pooraa satsangat sang sinDh bha-o taree. ||1|| rahaa-o.
O Lord, be merciful, and unite me with the Perfect Guru. Joining with the Sat Sangat, the True Congregation, I shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
(और। कहा कर- हे प्रभू !) कृपा करके जिस मनुष्य को तू पूरा गुरू मिलाता है वह सत्संगति से (मिल के तेरा नाम जप के) संसार-समुंद्र से पार लांघ जाता है। 1। रहाउ।
Oh Señor, llévame hasta el Perfecto Guru, para que en Su Compañía logre cruzar el mar de las existencias. (1-Pausa)
ਜਗਜੀਵਨੁ ਧਿਆਇ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀ ॥
jagjeevan Dhi-aa-ay man har simree.
Meditate on the Life of the World; remember the Lord in your mind.
हे भाई ! जगत के आसरे परमात्मा का ध्यान धरा कर। अपने मन में हरी-नाम सिमरा कर।
Oh mente mía, contempla al Dios, la Vida de toda vida,.
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਤੇਰੇ ਪਾਪ ਪਰਹਰੀ ॥੨॥
kot kotantar tayray paap parharee. ||2||
Millions upon millions of your sins shall be taken away. ||2||
परमात्मा तेरे अनेकों जन्मों के पाप दूर कर देगा। 2।
pues de esta forma serás purgada de miles de errores. (2)
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਪਰੀ ॥
satsangat saaDh Dhoor mukh paree.
In the Sat Sangat, apply the dust of the feet of the holy to your face;
हे मेरे मन ! जिस मनुष्य के माथे पर साध-संगति की चरण-धूड़ लगती है।
Ungirse con el Polvo de los Pies de los Santos,.
ਇਸਨਾਨੁ ਕੀਓ ਅਠਸਠਿ ਸੁਰਸਰੀ ॥੩॥
isnaan kee-o athsath sursaree. ||3||
this is how to bathe in the sixty-eight sacred shrines, and the Ganges. ||3||
उसने (मानो) अढ़सठ तीर्थों का स्नान कर लिया। 3।
es como bañarse en todos los lugares santos, como el Ganges. (3)
ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
ham moorakh ka-o har kirpaa karee.
I am a fool; the Lord has shown mercy to me.
हे भाई ! सबका उद्धार करने की समर्था वाले हरी ने मुझ मूर्ख पर कृपा की।
Oh Dios, has sido Compasivo aún con los tontos como yo, y mira,.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਾਰਿਓ ਤਾਰਣ ਹਰੀ ॥੪॥੨॥
jan naanak taari-o taaran haree. ||4||2||
The Savior Lord has saved servant Nanak. ||4||2||
और (मुझे) दास नानक को भी उसने संसार-समुंद्र से पार लंघा लिया (अपना नाम दे के)। 4। 2।
me has emancipado, oh Emancipador de todos. (4-2)