Raag Suhi

Raag Suhi

ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾਰਾਮ ॥

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ soohee mehlaa 5. Soohee, Fifth Mehl: सूही महला ५ ॥ Suji, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.

ਸਾਜਨੁ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਰਾਮ ॥ saajan purakh satgur mayraa pooraa tis bin avar na jaanaa raam. My Perfect True Guru is my Best Friend, the Primal Being. I do not know any other than Him, Lord. हे भाई ! गुरू महापुरुष ही मेरा (असल) सज्जन है। उस (गुरू) के बिना मैं किसी और को नहीं जानता (जो मुझे परमात्मा की समझ दे सके)। El Guru Verdadero es Perfecto; es mi Amigo, es el Ser Cósmico. No conozco a nadie sin Él.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ਰਾਮ ॥ maat pitaa bhaa-ee sut banDhap jee-a paraan man bhaanaa raam. He is my mother, father, sibling, child, relative, soul and breath of life. He is so pleasing to my mind, O Lord. हे भाई ! (गुरू मुझे) मन में (ऐसे) प्यारा लग रहा है (जैसे) माता। पिता। पुत्र। संबंधी। जीव। प्राण (प्यारे लगते हैं)। Él es mi Padre, mi Madre, Hermano, Hijo y Pariente. Es mi Vida, mi Respiración vital y complace a mi mente.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਦੀਆ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥ jee-o pind sabh tis kaa dee-aa sarab gunaa bharpooray. My body and soul are all His blessings. He is overflowing with every quality of virtue. हे भाई ! (गुरू ने यह समझ बख्शी है कि) जिंद-शरीर सब कुछ उस (परमात्मा) का दिया हुआ है। (वह परमात्मा) सारे गुणों से भरपूर है। Mi cuerpo y mi Alma son Sus Bendiciones; Él es el Tesoro Inacabable de Virtud.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥ antarjaamee so parabh mayraa sarab rahi-aa bharpooray. My God is the Inner-knower, the Searcher of hearts. He is totally permeating and pervading everywhere. (गुरू ने ही मति दी है कि) हरेक के दिल की जानने वाला मेरा वह प्रभू सब जगह व्यापक है। Es el Conocedor íntimo de todos los corazones y lo compenetra todo.

ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਹੋਏ ਸਰਬ ਕਲਿਆਣਾ ॥ taa kee saran sarab sukh paa-ay ho-ay sarab kali-aanaa. In His Sanctuary, I receive every comfort and pleasure. I am totally, completely happy. उसकी शरण पड़ने से सारे सुख-आनंद मिलते हैं। En Su Refugio obtengo toda Bondad y vivo en total Éxtasis.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੧॥ sadaa sadaa parabh ka-o balihaarai naanak sad kurbaanaa. ||1|| Forever and ever, Nanak is a sacrifice to God, forever, a devoted sacrifice. ||1|| हे नानक ! (कह– गुरू की कृपा से ही) मैं परमात्मा से सदा ही सदा ही सदा ही सदके कुर्बान जाता हूँ। 1। Ofrezco mi ser siempre en sacrificio a mi Dios; estoy dedicado por siempre a Él. (1)

ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਰਾਮ ॥ aisaa gur vadbhaagee paa-ee-ai jit mili-ai parabh jaapai raam. By great good fortune, one finds such a Guru, meeting whom, the Lord God is known. हे भाई ! ऐसा गुरू बड़े भाग्यों से मिलता है। जिसके मिलने से (हृदय में) परमात्मा की समझ पड़ने लग जाती है। Por buena fortuna uno conoce al Guru, Quien nos hace sabios en Dios.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਤਰਹਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਧੂੜੀ ਨਿਤ ਨਾਪੈ ਰਾਮ ॥ janam janam kay kilvikh utreh har sant Dhoorhee nit naapai raam. The sins of countless lifetimes are erased, bathing continually in the dust of the feet of God's Saints. अनेकों जन्मों के (सारे) पाप दूर हो जाते हैं। और हरी के संत धूड़ी में नित नापै रहते हैं। Los errores de millones de encarnaciones son borrados y uno se baña en el Polvo de los Pies de los Santos.

ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨਾਈਐ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥ har Dhoorhee naa-ee-ai parabhoo Dhi-aa-ee-ai baahurh jon na aa-ee-ai. Bathing in the dust of the feet of the Lord, and meditating on God, you shall not have to enter into the womb of reincarnation again. (जिस गुरू के मिलने से) प्रभू के संत जनों की चरण-धूड़ में स्नान हो सकता है। प्रभू का सिमरन हो सकता है और दोबारा जन्मों के चक्कर में नहीं पड़ते। Bañándose en el Polvo de los Pies del Señor, uno medita en el Señor y no regresa otra vez al mundo de las formas.

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ gur charnee laagay bharam bha-o bhaagay man chindi-aa fal paa-ee-ai. Grasping hold of the Guru's Feet, doubt and fear are dispelled, and you receive the fruits of your mind's desires. हे भाई ! गुरू के चरणों में लग के भ्रम-डर नाश हो जाते हैं।मन में चितरे हुए हरेक फल प्राप्त हो जाते हैं। Dedicado a los Pies del Guru los miedos y las dudas son disipados y uno logra el Fruto de los deseos de su corazón.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਫਿਰਿ ਸੋਗੁ ਨਾਹੀ ਸੰਤਾਪੈ ॥ har gun nit gaa-ay naam Dhi-aa-ay fir sog naahee santaapai. Continually singing the Glorious Praises of the Lord, and meditating on the Naam, the Name of the Lord, you shall no longer suffer in pain and sorrow. (गुरू की शरण पड़ कर जिस मनुष्य ने) सदा परमात्मा के गुण गाए हैं; परमात्मा का नाम सिमरा है।उसको फिर कोई ग़म कोई दुख-कलेश छू नहीं सकता। Aquél que canta la Alabanza del Señor y vive en Su Nombre, no sufre penas ni aflicciones.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਪਰਤਾਪੈ ॥੨॥ naanak so parabh jee-a kaa daataa pooraa jis partaapai. ||2|| O Nanak, God is the Giver of all souls; His radiant glory is perfect! ||2|| हे नानक ! (गुरू की कृपा से समझ आ जाती है कि) जिस परमात्मा का पूरा प्रताप है।वही जिंद देने वाला (आत्मिक जीवन देने वाला है)। 2। Ese Señor es la Vida de tu vida; oh Dice Nanak, su Gloria es Perfecta (2)

ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਵਸਿ ਆਏ ਰਾਮ ॥ har haray har gun niDhay har santan kai vas aa-ay raam. The Lord, Har, Har, is the treasure of virtue; the Lord is under the power of His Saints. हे भाई ! सारे गुणों का खजाना परमात्मा संत जनों के (प्यार के) बस में टिका रहता है। Nuestro Señor, el Tesoro de Virtud, está bajo la influencia de los Santos.

ਸੰਤ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਗੇ ਤਿਨੀ ਪਰਮ ਪਦ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥ sant charan gur sayvaa laagay tinee param pad paa-ay raam. Those who are dedicated to the feet of the Saints, and to serving the Guru, obtain the supreme status, O Lord. जो मनुष्य संतजनों के चरण पड़ के गुरू की सेवा में लगे। उन्होंने सबसे ऊँचे आत्मिक दर्जे प्राप्त कर लिए। Y aquél que está dedicado a los Pies de los Santos, sí, al Servicio del Guru, obtiene el Éxtasis Supremo.

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ param pad paa-i-aa aap mitaa-i-aa har pooran kirpaa Dhaaree. They obtain the supreme status, and eradicate self-conceit; the Perfect Lord showers His Grace upon them. उसकी जिंदगी कामयाब हो गई। उसका (हरेक) डर दूर हो गया। उसको वह परमात्मा मिल गया जो एक स्वयं ही स्वयं है। Bendecido así, él es liberado de su ego negativo y el Señor es en verdad Compasivo con él.

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਆ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਭੇਟਿਆ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥ safal janam ho-aa bha-o bhaagaa har bhayti-aa ayk muraaree. Their lives are fruitful, their fears are dispelled, and they meet the One Lord, the Destroyer of ego. जिस परमात्मा का वह पैदा किया हुआ था। उसने ही (उसको अपने चरणों में) मिला लिया। उस मनुष्य की जिंद परमात्मा की ज्योति में एक-मेक हो गई। Sus miedos son extinguidos al encontrar a su Único Dios y vive en Plenitud.

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਮੇਲਿ ਲੀਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇਆ ॥ jis kaa saa tin hee mayl lee-aa jotee jot samaa-i-aa. He blends into the One, to whom he belongs; his light merges into the Light. हे नानक ! निर्लिप प्रभू का नाम (सदा) जपना चाहिए। (जिसने) गुरू को मिल के (नाम जपा। उसने) आत्मिक आनंद प्राप्त कर लिया। 3। Él encuentra a Aquél a Quien pertenece y su Alma se inmerge en el Alma Universal.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ naanak naam niranjan japee-ai mil satgur sukh paa-i-aa. ||3|| O Nanak, chant the Naam, the Name of the Immaculate Lord; meeting the True Guru, peace is obtained. ||3|| Dice Nanak, aquél que contempla el Nombre Inmaculado del Señor, logra el Éxtasis uniéndose al Guru Verdadero.(3)

ਗਾਉ ਮੰਗਲੋ ਨਿਤ ਹਰਿ ਜਨਹੁ ਪੁੰਨੀ ਇਛ ਸਬਾਈ ਰਾਮ ॥ gaa-o manglo nit har janhu punnee ichh sabaa-ee raam. Sing continually the songs of joy, O humble beings of the Lord; all your desires shall be fulfilled. हे संत जनो ! सदा (परमात्मा की) सिफतसालाह के गीत गाया करो। (सिफत सालाह के प्रताप से) हरेक मुराद पूरी हो जाती है। Oh Santos, canten siempre la Alabanza del Señor y sus deseos serán cumplidos.

ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਅਪੁਨੇ ਸੁਆਮੀ ਸੇਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥ rang ratay apunay su-aamee saytee marai na aavai jaa-ee raam. Those who are imbued with the Love of their Lord and Master do not die, or come or go in reincarnation. जो प्रभू कभी जनम-मरन के चक्कर में नहीं आता (सिफतसालाह की बरकति से मनुष्य) उस मालिक के प्रेम-रंग में रंगे रहते हैं। Estarán imbuidos para siempre en el Amor del Maestro, que no muere ni se va.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ॥ abhinaasee paa-i-aa naam Dhi-aa-i-aa sagal manorath paa-ay. The Imperishable Lord is obtained, meditating on the Naam, and all one's wishes are fulfilled. जिस मनुष्य ने परमात्मा का नाम सिमरा उसने नाश-रहित प्रभू का मिलाप हासिल कर लिया। उसने सारी मुरादें हासिल कर लीं। Contemplando el Santo Nombre del Señor lograrán al Señor Eterno y recibirán lo que han añorado.

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਏ ॥ saaNt sahj aanand ghanayray gur charnee man laa-ay. Peace, poise, and all ecstasy are obtained, attaching one's mind to the Guru's feet. हे भाई ! गुरू के चरणों में मन जोड़ के मनुष्य शांति प्राप्त करता है। आत्मिक अडोलता में आनंद लेता है। Dedicados a los Pies del Guru, serán bendecidos con todo Éxtasis, Paz y Contentamiento.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਈ ॥ poor rahi-aa ghat ghat abhinaasee thaan thanantar saa-ee. The Imperishable Lord is permeating and pervading each and every heart; He is in all places and interspaces. (सिमरन की बरकति से यह निश्चय बन जाता है कि) नाश-रहित परमात्मा ही हरेक जगह में हरेक शरीर में व्याप रहा है। El Señor Eterno llena todos los corazones, los mundos y los mundos inferiores.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਈ ॥੪॥੨॥੫॥ kaho naanak kaaraj saglay pooray gur charnee man laa-ee. ||4||2||5|| Says Nanak, all affairs are perfectly resolved, focusing one's mind on the Guru's Feet. ||4||2||5|| हे नानक ! कह– (हे भाई !) गुरू के चरणों में मन लगा के सारे काम सफल हो जाते हैं। । 4। 2। 5। Dice Nanak, dedicándose a servir a los Pies del Guru, vive uno totalmente satisfecho. (4-2-5)

Playlist

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

Up Next

Playing next

Popular Banis



Please enter your email address to sign up for a “Shabad of the Day”. You will be able to listen a new shabad daily in the original raag in which it was composed while simultaneously seeing its translation.