Raag Maajh

Raag Maajh

ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ Raag Maajh, Ashtpadheeyaa: First Mehla, First House: One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: रागु माझ असटपदीआ महला 1 घर 1 | Un Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: By His Command, all are attuned to the Word of the Shabad, ੴसतगुर प्रसाद | es llamado a la Mansión Divina, por la Voluntad del Uno.

ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ॥ By His Command, all are attuned to the Word of the Shabad, and all are called to the Mansion of His Presence, the True Court of the Lord. जिन्होंने अपने मन नाम-रंग में रंगा लिए ~ जो तेरे हुकम में चलते हैं~| Por medio de la Palabra, encuentra gozo y se somete a la Voluntad Divina.

ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ॥ and all are called to the Mansion of His Presence, the True Court of the Lord. O my True Lord and Master, Merciful to the meek, my mind is pleased and appeased by the Truth. ||1|| वे सारे तेरी सदा स्थिर दरगाह में तेरे महल में बुला लिए जाते हैं| Es llamado a la Corte Verdadera, al Palacio de la Verdad.

ਸਚੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਸਚੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਵਣਿਆ ॥੧॥ O my True Lord and Master, Merciful to the meek, my mind is pleased and appeased by the Truth. ||1|| I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who are adorned with the Word of the Shabad. हे सदा चिर रहने वाले ! हे दीनों पे दया करने वाले मेरे मालिक ! ….जिन्होंने अपने मन को तेरे सदा स्थिर नाम में राजी कर लिया है~...... ।1। Oh, Tú, Bondadoso Señor de compasión, mi mente se aquiete en Tu Verdad. (1)

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥ I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who are adorned with the Word of the Shabad. The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is forever the Giver of Peace. Through the Guru's Teachings, it dwells in the mind. ||1||Pause|| जिन्होंने गुरू के शबद के द्वारा अपने जीवन को सुहाना बना लिया है~| Me rindo ante Ti, oh Guru, en la dulce melodía de Tu Palabra.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is forever the Giver of Peace. Through the Guru's Teachings, it dwells in the mind. ||1||Pause|| No one is mine, and I am no one else's. जिन्होंने आत्मिक जीवन देने वाला नाम~ सदा सुख देने वाला प्रभू नाम गुरू की मति ले के अपने मन में बसा लिया है~ मैं उनके कुर्बान हूँ~ सदके हूँ।1।रहाउ। El Nombre Amrit trae constante bienestar; a través del Guru, habito en reflexión.

ਨਾ ਕੋ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥ No one is mine, and I am no one else's. The True Lord and Master of the three worlds is mine. (दुनिया में) कोई भी मेरा सदा का साथी नहीं है। मैं भी किसी का सदा के लिए साथी नहीं हूँ। Nadie me posee, ni poseo a nadie más.

ਸਾਚਾ ਠਾਕੁਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਮੇਰਾ ॥ The True Lord and Master of the three worlds is mine. Acting in egotism, so very many have died. After making mistakes, they later repent and regret. ||2|| मेरा सदा वास्ते पालने वाला सिर्फ वही (प्रभू) है~ जो तीनों भवनों में व्यापक है। El Señor Verdadero es mi Maestro en los tres mundos.

ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਾਇ ਘਣੇਰੀ ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥ Acting in egotism, so very many have died. After making mistakes, they later repent and regret. ||2|| Those who recognize the Hukam of the Lord's Command chant the Glorious Praises of the Lord. 'मैं बड़ा हूँ~ मैं बड़ा हूँ’-ये मान कर करके बेअंत दुनिया (जगत से) चलती जा रही है। (अभिमान में मतवाली हुई दुनिया) पाप कमा कमा के पछताती भी है।2। Dejando atrás mi ego, con pesar y arrepentimiento, busco expiación por mis faltas. (2)

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਸੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ॥ Those who recognize the Hukam of the Lord's Command chant the Glorious Praises of the Lord. Through the Word of the Guru's Shabad, they are glorified with the Naam. जे मनुष्य परमात्मा की रजा को समझता है~ (वह अभिमान नहीं करता) वह परमात्मा की सिफत-सालाह करता है। Comprendiendo Su Voluntad, el Señor proclama Sus virtudes.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਾਮਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥ Through the Word of the Guru's Shabad, they are glorified with the Naam. Everyone's account is kept in the True Court, and through the Beauty of the Naam, they are saved. ||3|| गुरू के शबद के द्वारा वह प्रभू के नाम में (टिक के~ नाम की) राहदारी समेत (यहाँ से जाता है)। Mediante la Palabra del Guru, el Nombre es un símbolo de consuelo.

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਰਿ ਲੇਖਾ ਸਚੈ ਛੂਟਸਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੩॥ Everyone's account is kept in the True Court, and through the Beauty of the Naam, they are saved. ||3|| The self-willed manmukhs are deluded; they find no place of rest. सदा स्थिर प्रभू के दर पे सब जीवों के कर्मों का लेखा होता है। इस लेखे से वही सुर्ख-रू होता है जो नाम से अपने जीवन को सुहाना बना लेता है।3। Ante Su puerta, todos cuentan sus acciones; la liberación llega a través del Nombre Divino. (3)

ਮਨਮੁਖੁ ਭੂਲਾ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਏ ॥ The self-willed manmukhs are deluded; they find no place of rest. Bound and gagged at Death's Door, they are brutally beaten. प्रभू नाम से टूटे हुए मन का मुरीद मनुष्य (कर्मों से बचने के लिए) कोई जगह नहीं ढूँढ सकता। Los ignorantes, atrapados en su ego, no encuentran el camino.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥ Bound and gagged at Death's Door, they are brutally beaten. Without the Name, there are no companions or friends. Liberation comes only by meditating on the Naam. ||4|| (अपने किए अवगुणों का) बंधा हुआ यमराज के दर पे मार खाता है। En la puerta de la muerte, sufren las consecuencias de sus acciones.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸੰਗਿ ਨ ਸਾਥੀ ਮੁਕਤੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੪॥ Without the Name, there are no companions or friends. Liberation comes only by meditating on the Naam. ||4|| The false shaaktas, the faithless cynics, do not like the Truth. (आत्मिक दु:ख कलेश की चोटों से बचाने कि लिए) प्रभू के नाम के बिना और कोई संगी साथी नहीं हो सकता। जम की इन चोटों से वही बचते हैं~ जो प्रभू का नाम सिमरते हैं।4। Sin el Nombre, no hay compañía; la liberación llega a través de la meditación en el Nombre. (4)

ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵੈ ॥ The false shaaktas, the faithless cynics, do not like the Truth. Bound by duality, they come and go in reincarnation. झूठे मोह में फंसे साकत को सदा स्थिर प्रभू (का नाम) अच्छा नही लगता। Los falsos disfrutan de la falsedad, no aprecian la Verdad.

ਦੁਬਿਧਾ ਬਾਧਾ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥ Bound by duality, they come and go in reincarnation. No one can erase pre-recorded destiny; the Gurmukhs are liberated. ||5|| (उसे मोह वाली मेर-तेर पसंद है) उस मेर-तेर में फंसा हुआ जनम मरन के चक्कर में पड़ता है। Atrapados en la dualidad, vienen y van, quedando atrapados en un ciclo sin fin.

ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੫॥ No one can erase pre-recorded destiny; the Gurmukhs are liberated. ||5|| In this world of her parents' house, the young bride did not know her Husband. (दुबिधा वाले किए कर्मों के अनुसार~ माथे पर दुबिधा के संस्कारों का) लिखा लेख कोई मिटा नहीं सकता। (इस लेख से) वही खलासी पाता है~ जो गुरू की शरण पड़ता है।5। Las escrituras son inmutables, nadie puede borrarlas; a través del Guru, se otorga liberación. (5)

ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ॥ In this world of her parents' house, the young bride did not know her Husband. Through falsehood, she has been separated from Him, and she cries out in misery. जिस जीव स्त्री ने पेके घर (इस लोक) में प्रभू पति के साथ सांझ नहीं डाली~| Aquél que entiende a su Esposo, no se separa de Él.

ਝੂਠਿ ਵਿਛੁੰਨੀ ਰੋਵੈ ਧਾਹੀ ॥ Through falsehood, she has been separated from Him, and she cries out in misery. Defrauded by demerits, she does not find the Mansion of the Lord's Presence. But through virtuous actions, her demerits are forgiven. ||6|| झूठे मोह के कारण प्रभू चरणों से विछुड़ी हुई वह (आखिर) धाड़ें मार मार के रोती है। El Guru-mukh comprende la esencia de la Verdad.

ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਏ ਅਵਗਣ ਗੁਣਿ ਬਖਸਾਵਣਿਆ ॥੬॥ Defrauded by demerits, she does not find the Mansion of the Lord's Presence. But through virtuous actions, her demerits are forgiven. ||6|| She, who knows her Beloved in her parents' house, जिस (के आत्मिक जीवन) को पाप (-स्वभाव) ने लूट लिया~ उसे परमात्मा का महल नहीं मिलता। इन अवगुणों को गुणों का मालिक प्रभू (स्वयं ही) बख्शता है।6। La ida y venida cesan, manteniendo la mente en el Nombre Verdadero. (6)

ਪੇਈਅੜੈ ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਪਿਆਰਾ ॥ She, who knows her Beloved in her parents' house, as Gurmukh, comes to understand the essence of reality; she contemplates her Lord. जिस जीव स्त्री ने पेके घर (इस लोक) में प्यारे प्रभू के साथ सांझ पा ली~| Aquellos que conocen a su Amado, su Esposo Eterno,

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ as Gurmukh, comes to understand the essence of reality; she contemplates her Lord. Her comings and goings cease, and she is absorbed in the True Name. ||7|| वह गुरू की शरण पड़ कर (जगत के) मूल प्रभू (के गुणों) को समझती व विचारती है। entendiendo la esencia a través del Guru, permanecen en paz.

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੭॥ Her comings and goings cease, and she is absorbed in the True Name. ||7|| The Gurmukhs understand and describe the Indescribable. जो सदा स्थिर प्रभू के नाम में टिके रहते हैं~ गुरू उनका जनम मरन का चक्कर समाप्त कर देता है।7। Continúan viniendo y yendo, absortos en el Nombre Verdadero. (7)

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਅਕਥੁ ਕਹਾਵੈ ॥ The Gurmukhs understand and describe the Indescribable. True is our Lord and Master; He loves the Truth. गुरू की शरण पड़ने से मनुष्य बेअंत गुणों वाले प्रभू (के गुणों) को समझता है। (औरों) को सिफत-सालाह के वास्ते प्रेरता है। El Guru-mukh comprende y proclama lo inefable.

ਸਚੇ ਠਾਕੁਰ ਸਾਚੋ ਭਾਵੈ ॥ True is our Lord and Master; He loves the Truth. Nanak offers this true prayer: singing His Glorious Praises, I merge with the True One. ||8||1|| सदा स्थिर ठाकुर को (सिफत-सालाह का) सदा स्थिर कर्म ही अच्छा लगता है। El Verdadero Señor, el Verdadero Amor, trae satisfacción.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧॥ Nanak offers this true prayer: singing His Glorious Praises, I merge with the True One. ||8||1|| हे नानक ! (गुरू की शरण पड़ने वाला मनुष्य) सदा स्थिर प्रभू का नाम सिमरता रहता है~ (सदा स्थिर प्रभू के दर पे) आरजूऐं (करता रहता है)। प्रभू की सिफत-सालाह करने वालों को सदा स्थिर प्रभू मिल जाता है।8।1। Nanak dice, con humildad, proclama la Verdad y canta alabanzas al Señor. (8-1)

Playlist

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

undefined

Up Next

Playing next

Popular Banis



Please enter your email address to sign up for a “Shabad of the Day”. You will be able to listen a new shabad daily in the original raag in which it was composed while simultaneously seeing its translation.